Любовью за любовь - Страница 16


К оглавлению

16

За столом Энрико рассказывал Рейчел о своей поездке в Монтекатино, о бабушке, которой он подарил только что изданную книгу.

Время бежало незаметно. Пора было возвращаться в Рим.

Пока выезжали из города, говорили о том, как замечательно получилось, что они здесь случайно встретились и так хорошо провели время.

Ну да, случайно! — про себя прокомментировал Энрико. Прости мне, Рейчел, эту невинную ложь, и пусть она будет единственной неправдой в наших отношениях!

Выехав из города на открытое шоссе, оба вдруг замолчали. Радостная легкость улетучилась, как будто они возвращались из волшебной сказки в реальную жизнь, полную забот и нерешенных проблем.

— Я не видел тебя вчера целый день, — заговорил наконец Энрико, — и очень соскучился.

Он сказал это, не поворачиваясь к ней, и Рейчел видела его четкий профиль и взгляд, устремленный на дорогу.

— Я звонила тебе вчера много раз, но тебя не было дома.

Они помолчали.

— Отчего ты загрустила?

— Нет, тебе показалось.

Снова пауза.

— Когда ты улетаешь?

— Ты устал от моего присутствия?

— Напротив, мне трудно будет с тобой расстаться.

— Я улетаю в субботу.

— Останься на воскресенье!

— Не могу. Франческа мне тоже предлагала съездить на денек на море. Они с Риккардо как раз собираются ехать на свою виллу. Но мне нужно в воскресенье съездить к сестре — я у нее оставила сына, а она живет довольно далеко от Лондона. Хорошо бы уговорить его остаться у тети до конца лета, но если не удастся, то придется везти его в Лондон, а мне очень не хочется держать его летом в городе. Да и оставить дома не с кем — няня взяла расчет, а другую я пока еще не нашла.

— А когда возьмешь отпуск?

— Это решаю не я.

— Вот было бы хорошо, — размечтался Энрико, — если бы ты вместе с сыном приехала на отдых сюда. У меня правда нет виллы на море, но есть домик в горах. Я был бы очень рад, если бы вы у меня погостили. Да и на море могли бы поехать — не проблема. Что скажешь?

— Спасибо!

— И все?

— Я пока ничего определенного не могу сказать. — Рейчел помолчала немного, а потом спросила с неуверенностью в голосе: — Энрико, скажи, ты любишь детей?

Он слегка повернул к ней голову, заметил смущение на ее лице и снова устремил взгляд на дорогу.

— Я догадываюсь, — начал он мягко и с едва заметной улыбкой, — какой ответ ты хочешь услышать, но скажу тебе честно: не знаю. У меня никогда не было детей, а со своими двоюродными племянниками я вижусь редко. Но я всегда относился к ним, как к взрослым, и им это, кажется, нравилось. — Он снова взглянул на Рейчел и продолжал: — У меня очень мало опыта общения с детьми, но, как бы ни сложились мои отношения с ребенком, я ни в коем случае не обижу его. Он опять посмотрел на Рейчел.

Она сидела неподвижно и глядела вперед, на дорогу.

— Тебя огорчил мой ответ? — спросил Энрико.

— Скорее, обнадежил, — туманно ответила Рейчел.

В Рим вернулись затемно. Въезжая в город, Энрико осторожно выяснил, не будет ли Рейчел возражать заехать к нему домой, так как до его квартиры рукой подать. Она не возражала.

Миновав неприглядные пустыри, объехав кварталы новостроек, попетляв по улицам, они не очень быстро, но все же добрались до дома Энрико.

В квартире все выглядело так же, как тогда, когда Рейчел покинула ее два дня назад. Было заметно, что хозяин ничего не убирал после ее ухода. Да и когда ему было убирать, если с утра пораньше он помчался во Флоренцию!

— Хочешь принять душ? — спросил Энрико.

— С удовольствием, — ответила Рейчел.

Он провел ее в ванную, дал большое махровое полотенце и включил воду.

— А я пойду приготовлю что-нибудь поесть, — сказал он, выходя из ванной.

— Я еще совсем не хочу есть — обед был очень сытным! — вдогонку ему крикнула Рейчел.

Когда она, освежившись, вышла из ванной, ее нос уловил такой аппетитный запах, что она засомневалась в степени своей сытости.

В холле Рейчел подошла к телефону и набрала номер Франчески.

— Как ты доехала? — спросила она, когда Франческа сняла трубку. — И как дела на работе?

— Доехала благополучно, и на работе все нормально. А вы, судя по всему, тоже уже вернулись в Рим.

— Да, я сейчас звоню от Энрико.

— Ясно. Значит, тебя не ждать.

— Молодец, все понимаешь!

— Тогда приезжай завтра прямо в контору часам к десяти.

Они пожелали друг другу доброй ночи, и Рейчел отправилась на кухню, привлеченная запахом вкусной домашней еды.

Энрико хозяйничал у плиты, что-то помешивая на сковородке деревянной лопаткой.

— Как называется это фирменное блюдо? — поинтересовалась Рейчел, пытаясь заглянуть из-под руки Энрико на то, что шипело на сковороде.

— Никакое это не фирменное блюдо, а обыкновенное ризотто, — ответил Энрико, не прерывая процесса помешивания.

— А как ты его делаешь? Научи!

— Сначала попробуй! Может быть, не понравится.

— Мне уже понравилось. Запах — умопомрачительный! Я не сомневаюсь в твоих кулинарных талантах.

— Благодарю за аванс. Итак: отвариваешь рис, режешь овощи — лук, перец, помидоры, да все, что нравится, — обжариваешь на оливковом масле, смешиваешь с рисом, добавляешь креветок, кальмара или еще каких-нибудь морепродуктов и жаришь до готовности. Вот и все! Предельно просто.

— Великолепно! — Рейчел поаплодировала Энрико. — Только, знаешь, я ведь тоже иногда стою у плиты. Так что не пытайся меня уверить, что ты это все успел приготовить, пока я принимала душ.

Энрико сделал вид, что огорчен.

16