Любовью за любовь - Страница 20


К оглавлению

20

Рейчел попыталась улыбнуться. Накрыв его руку, лежавшую на столе, своей ладонью, она тихо и взволнованно проговорила:

— Ты прав, у меня тяжело на сердце. Мне приходится раздваиваться. Здесь я оставляю одну жизнь, в которой ты, радость, удовольствия и все легко и просто. А там, дома, у меня совсем другая жизнь — с проблемами и заботами, с которыми мне приходится справляться одной. И рядом нет никого, с кем можно посоветоваться, на кого можно опереться в трудную минуту. Здесь — приятный отпуск, а там — серые будни. И только одна радость — мой сын. — Она взглянула на серьезное и сосредоточенное лицо Энрико и добавила уже другим, бодрым тоном: — Не думай ни о чем, все было прекрасно! Я тебе очень благодарна — за все! Как бы жизнь ни повернулась, я тебя никогда не забуду!

Энрико отрицательно покачал головой.

— Нет, такая перспектива меня совершенно не устраивает. Я не хочу быть для тебя только отдушиной от повседневных забот. И серыми буднями не хочу быть. Я хочу быть для тебя надежной поддержкой, советчиком, другом, любимым. Это слишком много, да? Я зарвался? Это невозможно?

— Если бы это зависело только от меня, я бы сказала, что все возможно, — ответила Рейчел, опуская глаза.

— Значит, у меня есть надежда? — вдохновился Энрико.

Его вопрос остался без ответа.

— По-моему, мы уже опаздываем, — забеспокоилась Рейчел. — Поедем!

Энрико посмотрел на часы и успокоил ее:

— Время еще есть. Сегодня выходной день, и машин на улицах не так много. Думаю, доедем быстро.

— Но все-таки лучше поехать заранее, мало ли что…

— Ну хорошо, не волнуйся, сейчас поедем. Возьми вот это с собой.

Он протянул ей небольшую, плотно закрытую пищевую коробку, чем-то наполненную.

— Что это? — спросила заинтригованная Рейчел.

— Это твой обед или ужин — как хочешь. Тебя неделю не было дома. Холодильник наверняка пуст. Устав с дороги, ты вряд ли сразу бросишься в магазины за продуктами. А это быстро разогреешь и съешь.

— Какой ты заботливый, Энрико! Спасибо тебе! Но это может испортиться, к тому же у меня и так сумки тяжелые, а в Лондоне меня никто не будет встречать.

— Испортиться не успеет, и тяжесть небольшая.

Рейчел поставила коробку в одну из сумок.

Энрико подхватил ее вещи и направился к выходу. Рейчел следовала за ним. Вдруг ей пришло в голову, что хорошо бы что-нибудь оставить Энрико на память о себе. Но что?

Она стала лихорадочно перебирать в уме, что у нее есть подходящего для этой цели. Ничего не вспомнив, открыла сумочку. Пудреница, помада, расческа, носовой платок — все не то. Ах вот! Брелок на ключах от квартиры. Простенькая, дешевая, но очень удобная вещица, сделанная в форме сердца. На одной стороне брелка помещалось крохотное изображение королевского дворца в Лондоне, а на другой — была плоская кнопочка, при нажатии которой загоралась миниатюрная лампочка в остром конце сердечка. Рейчел иногда пользовалась этим брелком как фонариком, когда нужно было в темноте что-то найти или нащупать, особенно в машине.

Одним движением она отстегнула брелок и положила на журнальный столик в холле. На столешнице больше ничего не лежало, и Энрико сразу заметит этот ярко-красный предмет.

— Что ты там закопалась, забыла что-нибудь? — крикнул от двери Энрико.

— Нет-нет, уже иду! — И Рейчел поспешила к выходу.

Как только машина отъехала от дома Энрико, Рейчел предложила:

— Давай обменяемся адресами и телефонами. Я правда звонила тебе несколько раз, но на свою память не особенно надеюсь. — Она достала свою визитную карточку и положила на полочку около лобового стекла со словами: — Здесь мой служебный адрес и два телефона — рабочий и домашний. — Она вынула из сумочки авторучку и приписала еще свой домашний адрес.

В это время машина затормозила у светофора. Энрико, воспользовавшись временной остановкой, извлек из портмоне свою визитную карточку и протянул ее Рейчел.

Загорелся зеленый свет, и они поехали дальше.

— Ты ничего не забыла — билет, документы? — несколько запоздало поинтересовался Энрико. — Проверь! А то, пока еще есть время, повернем назад.

Рейчел послушно открыла сумочку и еще раз проверила ее содержимое.

— Вроде бы все на месте.

— А отчего у тебя сумки такие тяжелые — подарков накупила?

— Ох! — воскликнула Рейчел и обхватила голову руками.

— Что случилось? — забеспокоился Энрико. — Тебе плохо?

— Хуже некуда! Энрико, это катастрофа! Я забыла купить подарки. Умоляю тебя, остановись около какого-нибудь магазина игрушек — мне нужно купить подарки сыну и племянникам!

— Не волнуйся! У нас по пути скоро будет супермаркет, там все быстро и купишь. Времени хватит.

Через два квартала Энрико притормозил и свернул на стоянку около огромного, похожего на ангар, магазина.

С мольбой в голосе Рейчел попросила:

— Энрико, помоги мне, пожалуйста.

— С удовольствием!

Он взял ее под локоть, и они заспешили к огромным стеклянным дверям, автоматически распахнувшимся при их приближении.

— Понимаешь, сын просил привезти ему заводной кораблик, чтобы можно было пускать его в озере, — на ходу объясняла Рейчел. — А я ничего не понимаю в кораблях. Если бы машину — пожалуйста! А еще нужно купить бутылку хорошего итальянского вина для мужа сестры. Я очень надеюсь на твою помощь!

К счастью, все необходимое они нашли довольно быстро. Пока Рейчел покупала сувениры для сестры и племянников, Энрико выполнял ее поручения в других отделах супермаркета. Обвешанные пакетами и коробками, они помчались к машине со скоростью воришек, за которыми гонится полиция.

20